英語・英語教育・TOEIC

英語にまつわる色々な事を書きます。Amazonベストセラー第1位「MAGICAL 実用英文法」。その他「発音」「会話」「TOEIC」などオススメ電子書籍はコチラです⇒ http://t.co/CgueYZtnXj
0812345678910111213141516171819202122232425262728293010
月別アーカイブ  【 2013年09月 】 

≪ 前月 |  2013年09月  | 翌月 ≫

メモ:国の名前

国の名前には次の2つのタイプがある。日本語では特に区別すべき点はないが英語にした場合大きな違いがある。わかるだろうか。


<タイプ1>
日本、デンマーク、ドイツ、マダガスカル

<タイプ2>
バハマ、フィリピン、オランダ、アメリカ

これらを英語にすると次の通り。

<タイプ1>
Japan, Denmark, Germany, Madagascar

<タイプ2>
the Bahamas, the Phillipines, the Netherlands, the United States


その違いとは・・・


単語の最初と最後を見ればわかるが、タイプ2では"the"と"s"がついている。


よって、英会話で「○○を訪れた。」と言う場合、theをつけるか否かを区別しなければならない。

He visited Japan.

He visited the Bahamas.


なお例外は次のとおり。

①イギリス=the U.K.=the United Kingdom
最後に"s"はつかないが、"the"は必要。

②バルバドス=Barbados
最後に"s"がついているが"the"は不要。


以上は細かいことであり、英会話でそれほど気にしなくてもよいが、より正確性を求める方は注意しておくとよいだろう。


        文法書の決定版。好評発売中です!!
                ↓    ↓    ↓
============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013年8月、9月)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy 

       本気の英語修行をしたい方にはコチラもお勧めです
                 
書名:「禁書 日本でやりきる 英語習得の真実」Kindle版(250円)
============================



1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ




スポンサーサイト
【 2013/09/29 】 単語・熟語 | TB(0) | CM(-)

単語:野菜

 「とうもろこしを散歩させている男性」の写真がtwitterに出ていた。
https://twitter.com/karenkobirthday/status/383022340298530816/photo/1

なぜなのか、さっぱりわからない。
何かで流行っているのか、個人的に何かの考えがあるのか・・・

そういえば、以前電車の中で「長ネギを散歩させている男性」を見たことがある。

野菜を散歩させることが流行っているのだろうか??

なぞが解けないが、今回は野菜について考えてみる。

まず、食品関係の英語は難しい。学校では、あまり習わないから。
しかし、それでよい。
なぜなら、生活に密着した語は現地で生活して初めて必要になるのであって日本での重要度は低いから。

ただし、英会話をするときに食品の話題を取り上げる場合に単語を知っていたほうがスムーズなのでちょっとまとめてみる。


基本的に、野菜や果物は可算名詞である。

carrots, tomatoes, broc(c)olis, onions
にんじん、トマト、ブロッコリー、たまねぎ

長ネギは、a (long) green onion であるらしい。

ホウレンソウは、不可算のようだ。
spinach
葉の束でとらえられ、1つ2つと数えるわけではないからだろう。

野菜のいろいろが出ている
http://www.learnersdictionary.com/art/ld/c4.html

実際の使用に際しては、数えられるか否かは、あいまいなのであまり気にしなくてよいだろう。

野菜についての会話で大事なのは、可算・不可算ではなく
「どの野菜なのか」がわかることである。

例えば、英国人の質問「あなたは、<めえいず=maize=とうもろこし=corn>が好きですか。」に対して
回答者はmaizeを知らなくて、発音が同じmaze=迷路・迷宮だと思ってしまったら次のような会話になるかも。

英国人 "Do you like めえいず?" 「とうもろこしは好き?」

回答者 "um, yes... but I have never experienced it. " 「え、ええ、でも経験したことはないです。」

英国人 "Oh, you've never eaten it?" 「おお、一度も食べたことがない?」

回答者 "Eaten?? What??"  「(迷路を)食べた?? なんですって??」


そういえば日本でも、とうもろこしの別名はある。「もろこし」だったり「とうきび」だったり。
生活に密着した語は地域によって呼び名がいろいろあるのがおもしろい点でもある。


         文法書の決定版。好評発売中です!!
                ↓    ↓    ↓
============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013年8月、9月)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy 

       本気の英語修行をしたい方にはコチラもお勧めです
                 
書名:「禁書 日本でやりきる 英語習得の真実」Kindle版(250円)
============================



1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
【 2013/09/27 】 単語・熟語 | TB(0) | CM(-)

表現:映画関係

友人がとある映画の試写会に行ったとのこと。
公開前のものなので詳細は秘密らしい。

仕方がないので、英語表現をまとめてみよう。

試写会 a movie preview

cf. previewには「予告編」の意味もある

ex. He saw the movie at a preview. 彼は試写会でその映画を見た。

cf.「映画を見る」の「見る」は映画館ならsee、テレビならwatchとされる。
(watchは「画面をしっかり見る」かんじだろうか。)


予告編 a movie trailer (preview)

cf. trail
名詞:跡、(ほこり、煙などの)たなびき、(人、車の)列、(事件などの)連続
動詞:の跡をつける、を(無意識にひきずる) cf. tow=(重いものを意識的に)ひきずる
よって、trailerは、映画本編に続いているもの、というようなかんじだろう。



「映画を見に行く」はいろいろな表現がある。

go to the movies

go to a movie

go (and) see a movie (アメリカの口語ではandがしばしば省略される)



以上のような表現は「映画」の話題で英会話をするときに役に立つだろう。


        文法書の決定版。好評発売中です!!
                ↓    ↓    ↓
============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013年8月、9月)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy 

       本気の英語修行をしたい方にはコチラもお勧めです
                 
書名:「禁書 日本でやりきる 英語習得の真実」Kindle版(250円)
============================



1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ

【 2013/09/25 】 単語・熟語 | TB(0) | CM(-)

数字のリスニングはハイレベル

  リスニングの上級者になっても数字を正確に把握するのは難しい。
金額や時間を音声だけで聞きとろうとするのは至難である。

理由の1つは、生活に密着した表現であるのに、日本にいると生活に密着していないからである。つまり、"two thousand three hundred seventy four dollars"と言われても、買い物における金銭感覚と結びついていないため理解が難しいのである。


対処法としてまず簡単なのは、「数字は適当に流す」。試験で細かい数字を問われる場合は除くが、普段のリスニングでは数字自体を聞き取れなくても大意の把握に支障はきたさないことがほとんどである。

私の場合、特に「おつりの計算」や暗算などが苦手ということもあり、数字の把握は難しい。対策としては、数字が聞こえたら頭の中で数字を書く。そうすれば数字の大きさや価値をいまひとつ実感できなくても、数字自体を聞き逃すことはないのである。

              コチラの文法書には
少数、分数、年号、時間など数字の読み方も詳しく書いてあります

                ↓    ↓    ↓
============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013年8月、9月)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy 

       本気の英語修行をしたい方にはコチラもお勧めです
                 
書名:「禁書 日本でやりきる 英語習得の真実」Kindle版(250円)
============================



1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
【 2013/09/24 】 リスニング | TB(0) | CM(-)

英連邦

英連邦(Commonwealth of Nations[the Commonwealth])とはかつてのイギリス帝国(大英帝国)がその前身となって発足し、イギリスとその植民地であった独立の主権国家から成る、緩やかな国家連合(集合体)である( wikipediaより)。

加盟国数は、イギリスを含め54ヶ国(うち1ヶ国は資格停止中)もあるらしい。アジア、アフリカ、オセアニアなど。
かつてイギリスはどれだけ世界を手中に収めていたのか。大英帝国と言われたのもうなずける。

英連邦加盟国の国旗は、オーストラリア、ニュージーランドなどのように、一部にイギリスの国旗が含まれている場合も多い。
意外なのは、例えばカナダ。国旗からは想像できないし、あんなに大きな国でアメリカと近所づきあいしているから。ただ、歴史を考えればイギリスの影響を受けていたから納得はできる。

植民地という古い歴史の影響は今でも残っている。植民地であった国々では英語が話されるということだ。このことが、英語が世界共通語になった要因の1つであろう。

日本語が世界共通語になれば便利でよいのだが、なかなか難しいだろう。国連においても日本語は使われない。敗戦国の言語は使われない、と聞いたことがある。

世界中で日本語を学びたい人、学んでいる人はいる。人々が外国語を学ぶ大きな動機の1つは、その対象国の国力(経済力)の大きさである。日本が国力を増せば、日本語を学ぶ人は増える。より多くの人に日本や日本語に興味をもってもらいたいものである。

キャロライン・ケネディ氏が次の駐日大使に指名されたことは日本にとって素晴らしい追い風になるだろう。「ケネディ」の名はアメリカでは絶大な影響力がある。例えばオバマ氏が大統領に立候補した際キャロライン氏が「オバマ氏を支持する」と表明したとき、アメリカのメディアは一斉にトップで伝えたという。

そうはいっても、英語がますます世界共通語になっていくのは変わらないだろう。
日本人としては、日本語や日本文化に誇りを持ちつつ、英語を合理的に学んで他国の文化への関心も持っていかなければならない。


          英語をするにも文法の知識は必須です。
         文法の勉強にはコチラの本がお勧めです。

                ↓    ↓    ↓
============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013年8月、9月)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy       

      本気の英語修行をしたい方にはコチラもお勧めです
                     
                 
書名:「禁書 日本でやりきる 英語習得の真実」Kindle版(250円) 
============================

1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

人気ブログランキングへ 
【 2013/09/23 】 雑談(英語) | TB(0) | CM(-)

時間の表し方 24時制 VS 12時制

Twitterから転載・編集


先日うちの英語クラブのアメリカ人女性が言っていた。
時間の表し方は、アメリカでは12時制だと。
24時制はないと。
なぜ、あえて難しい16時とか22時とか言わなければならないのかと。
ああ、アメリカ人らしい発想だ!(笑)

確かに、意識したことはなかったが、ラジオなどを聞いていても時間をいうときは、必ずam / pm をつけている。だからといってアメリカで24時制を使わないのかということを考えたことはなかった。
今更ながら新たな発見であった。

24時制はmilitary timeと言うらしい。軍隊では世界的に展開しているから24時制のほうが便利だとか。

先日新宿の居酒屋で彼女が発見したのは「ラストオーダーは27時」という表現。
「クレイジーだ」とのこと。

24時制はないといっても、アメリカ人は24 hoursとか48 hoursとかはよく使う。確かに「2日以内」というより"within 48 hours"と細かい数字を強調したほうが「期限」の切迫感が出ると思う。

CBS TVには"48 hours"という報道番組もある。発音は「ふぉーりえぃるあぅわぅず」。こういう番組で不正をしている疑いのある個人や企業に取材にいき(隠しカメラをつけて)、その番組がきっかけで逮捕者が出ることはちょくちょくある。だから取材を断る場合もあるようだ。

オーストラリアのニュースではたまにfortnight(2週間)という語を聞く。英連邦ではよく使われるらしい。日本語の「半月」の感覚だろうか。
語源はfourteen nightsに相当する古英語feorwertyne nihtにあるらしい。


英連邦については次回の記事で。


              コチラの文法書には
少数、分数、年号、時間など数字の読み方も詳しく書いてあります

                ↓    ↓    ↓
============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013年8月、9月)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy 

       本気の英語修行をしたい方にはコチラもお勧めです
                 
書名:「禁書 日本でやりきる 英語習得の真実」Kindle版(250円)
============================



1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ


【 2013/09/22 】 雑談(英語) | TB(0) | CM(-)

脳も喜ぶ英語学習

「1日5分でスラスラ」のようなキャッチコピーがないため一般受けしないと思われる拙著
「禁書 日本でやりきる英語習得の真実」。
  


確かに「MAGICAL実用英文法」のようにAmazonランキングで上位ランカーではないが、毎日どなたかにはご興味を持って頂いているようだ。ありがたいことである。

こうなってくると、まだまだ出したい本がある。
まずは発音。発音は「MAGICAL実用英文法」の中でも端々で触れたが、あくまでごく一部。まとまったものを出したい。発音こそ、はるかかなた中学時代からずーーっとこだわってきたものだから。

10~20年以上の歳月をかけて発音術を見出してきた。また、英語学、音声学、音韻論などの観点からも光を当て、日本人にあったバランスの良い発音術を公開したい。これはより多くの英語学習者に読んで頂きたいものである。

あらためて発音の気をつけるべきポイントをまとめてみると、チェックポイントが実に多いことがわかる。
つまり、いろいろな点に注意を払うため、脳がたくさん働くものと思われる。
とすれば、英語学習は脳の活性化・痴呆予防にも効果的であろう。

以前、痴呆予防についてテレビで見たことがある。例えば文字を書く場合、キーボードを打つよりもペンを持って紙に書くほうがよいらしい。文字を考えることはもちろん、筆圧を調整したりすることにより、より多くの刺激によって脳がより多く働くから。

英語を学ぶ場合、大きく分けると4つ。読む、聞く、話す、書く。しかし細かく分けるともっと細分化される。例えば「話す」の中でも「発音」「イントネーション」「正確さ」「流暢さ」「適切さ」「コミュニケーション方略」など。

「発音」だけ見ても様々なチェックポイントがある。口や舌の形・位置、呼吸、強弱、リズムなど。そういうわけで、英語学習は脳の活性化・痴呆防止にも非常に役立つのではないだろうか。

小さな子供は聞いたものをそのまま覚えてわけもわからずそのまま口にして覚えていく。
しかし、小学5,6年生くらいからはそうはいかない。
逆に、発音の仕方やコツを取り入れて、頭を使って学習する必要がある。

より多くの方々に正しい発音を身につけて、英語を楽しんで頂きたいと思う。


発音に関する本は、今月中に出版したいと考えている。
ただし、音声を録音したり、それを電子書籍に埋め込んだりする初の試みもあるので、もしかしたら時間がかかってしまうかもしれない。

          英会話をするにも文法の知識は必須です。
          文法の勉強にはコチラの本がお勧めです。

                ↓    ↓    ↓
============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013年8月、9月)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy        
============================

1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
【 2013/09/21 】 雑談(英語) | TB(0) | CM(-)

中秋の名月

 昨日は中秋の名月であった。
こうこうと輝く月はとても美しく明るかった。

NCM_0376.jpg

そこで月に関する単語をいくつかメモしておく。

中秋の名月
the harvest moon

harvest=収穫する
収穫の時期の月ということか。

満月
a full moon
ex. 満月の夜 night with a full moon

占星術(astrology)では、満月とは太陽と月が重なった場合であり、これを「合」(conjunction)という。
このときは、太陽と月のエネルギーが重なるので、良くも悪くも人の感情に大きな影響を与えるとされる。
そして、狼男(werewolf)は本性を表す(wereは古英語で「人間」を指すらしいが定かではない)。
これを倒すには銀の銃弾が必要らしいが、果たして・・・
いずれにしろ満月の夜に遭遇したくない相手である。

月が満ちる/ 欠ける
wax / wane
元々の意味は、増す、大きくなる、盛んになる/ 減る、小さくなる、衰える
cf. wax and wane (月が)満ちたり欠けたりする、<比ゆ的に>(権勢などが)盛衰する(この語順のみ)

[waxとwaneの覚え方]
waxは、(床などに塗る)ワックスの意味もあるから、「広く塗る」という広がるイメージを持つ。
あるいは、発音が「わーくす」と広がる感じだから、「広い方」と考える。(これは、音のイメージ化である。)


    音のイメージ化は、私が開発した記憶術のひとつです。
        詳しいことはコチラの本を参照してください。
                    ↓

                
              文法書の決定版も好評です
                    ↓

============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013年8月、9月)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy 
============================

1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
【 2013/09/20 】 単語・熟語 | TB(0) | CM(-)

男性が注意すべき女性語

秋になってきて、すがすがしい天気の日もあり「なんてよい天気なんだろう!」と思うことがある。

感嘆文を使って

What a beautiful day !

と言えばよいだろう。
ただし、What~!、How~!の感嘆文はどちらかと言えば女性的な響きがあるようだ。

男性が全く使わないわけではないが、男性は多用しないほうがよいかもしれない。

男性なら、It's a nice day. などと言うほうが多いだろう。


その他、女性的な言葉としてはlovelyやwonderfulがある。日本語の「ステキな」というかんじだろうか。男性の場合はniceや excellentを使ったほうがよいようである。


You have a lovely smartphone.(素敵なスマートフォンを持っていますね。)

→You have a nice smartphone.


もうひとつ性別に関して、purseが一般的に意味するのは「<アメリカ・カナダ>女性用の(特に肩ひものない)ハンドバッグ、(特に女性用の)財布」。

男性が「財布」と言いたい場合、wallet(札入れ)、coin purse(小銭入れ)を使うのが無難かもしれない。



以上のような性別による言葉づかいの違いは一般的に言われていることである。一応、頭に入れておくとよいだろう。ただし言葉づかいは、個人差、地域差などが大きいのでそれほど気にしなくてもよいだろう。

 コチラはすべての英語学習者に読んで頂きたい文法書の決定版
               好評発売中です!!
                ↓    ↓    ↓
============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013年8月、9月)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy 

       本気の英語修行をしたい方にはコチラもお勧めです
                 
書名:「禁書 日本でやりきる 英語習得の真実」Kindle版(250円)
============================



1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ


【 2013/09/19 】 単語・熟語 | TB(0) | CM(-)

拙著のタイトルがMAGICALなわけ

拙著「MAGICAL 実用英文法」「MAGICAL 英文法問題集」は発売から1カ月ほどたちました。
おかげさまで大変ご好評を頂いております。ありがとうございます。
引き続きご愛用のほどをお願い申し上げます。

============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013年8月、9月)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy 
============================

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MAGICALには当然ながら次のような意味がこめられている。
「これを読めば魔法のように英語が得意になる」

作家・鎌池和馬氏の小説によれば次のとおり。
とある学園都市には超能力者がいるが、超能力を持たない人が超能力者と同じことをしたいと研究開発されたのが魔術だ。

さしずめ、英語では超能力者=ネイティブ話者、長期海外滞在者であろう。主として日本で学ぶ人々が「超能力者」になるための秘術が記されているのが拙著「MAGICAL」ということになる。

「どうしたら英語が身につけられるか」
これは、全ての学習者のみならず、多くの英語学者・言語学者が関心を持つところだろう。

一般的には、「英語を身につける」とは「使える」ようになること、すなわち運用できるようになることを指すだろう。

そこにたどりつくまでの過程は次のとおり。

理解→記憶→運用

文法学習を例にとる。
「理解」は指導者や本などを使って行う。
理解の仕方は、指導者や本によってさまざまだ。

問題は、「記憶」である。
英語指導者や本では、なかなか言及されない部分である。
そして、自分一人でやらなければならない場合が非常に多い部分である。
そのため、この「記憶」の部分でつまずく人が実に多いのである。
その結果、英語がわからないと言って、英語が嫌いになったり、学習をやめてしまう人が多い。

私自身も日本で学習する中で、いろいろな事柄を記憶するのは大変だった。
そのため、いろいろなコツ・テクニックなども編み出した。
そのような「魔法」を盛り込んだのが拙著である。

最後に「運用」とは「記憶」によって脳に入ったものを出す作業である。
この作業は練習を繰り返すうちに、だんだんスムーズにできるようになる。


以上のように、学習者にとって最大の難関である「記憶」をどうするかについても
真剣に考えたのが拙著「MAGICAL」なのである。
学習者の置かれた境遇への配慮は、他の英語教材に勝るとも劣らないと自負している。

      記憶術に関する詳しいことはコチラの本にまとめました
                     ↓

                 
書名:「禁書 日本でやりきる 英語習得の真実」Kindle版(250円)


1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ

【 2013/09/18 】 英語習得 | TB(0) | CM(-)

語彙力を増やす とある方法

15日(日曜)は私が主宰する英会話サークルがあった。
台風上陸の前日で朝から大雨であり開催が危ぶまれたが昼前から晴れ間が出て無事に開くことができた。

インド帰りの友人から、いろいろなインド情報を得た。

多くの人が家の外で横たわっているとか
道路を牛が通るときは、車は「牛待ち」をするとか
バスが走っているところ、人々は飛び乗って、また飛び下りていくとか。

なるほど、言われてみるとインドらしい光景が想像できる、と思った。

先日夜、自宅の玄関先にクワガタがいた。
あやうく踏んでしまうところだった。
2cmほどの小さくて、かわいいヤツだった。
NCM_0370.jpg

こういう虫など生き物の話題を英会話で話そうとするときは固有名詞がやっかいだ。
普段の勉強では出てこないから、知らないものが多い。

単語がわからないときの対処法としては、「知っている単語で説明する」
虫・昆虫=insectを知っていればそれでよい。

bugも「虫」であり使えるかもしれない。
ただ、bugは「カメムシ、セミ」などを主に指すとも言われ、「微生物、病原菌」などの意味もあり、また主に英国では「ナンキンムシ、トコジラミ」の意味もあり、また、コンピューターの「欠陥、故障、バグ」なども指す。
よって個人的にはbugは「小さい昆虫」を指すのでは、と思う。

beetleという単語を知っていたらなおよい。
ただし「beetle=カブトムシ」と思っている場合は、「クワガタ」の場合使えないと判断してしまうかもしれない。
beetle=カブトムシと思っていた場合でも a kind of beetles (一種のカブトムシ)などと言えたらよいだろう。

アメリカでは、カブトムシもクワガタもカナブンも、beetleで通じるらしい。

よって、英会話学習者で、このようにわからない表現が出た場合は、知っている単語を使って
「それの一種、仲間、似ている」などと表現すればよいだろう。

ex. I found an insect similar to beetles.
カブトムシに似ている虫を見つけた。
(ただし、この表現は「クワガタ=beetles」を知らない場合に使うものである。知っていたら、「similar to( 似ている)」というのはおかしいことになる。)

「のような」という時に便利なのは「名詞+like」
ex. カブトムシのような昆虫=a beetlelike insect
cf. 名詞の最後がL2つの場合ハイフンをつける  ex. a ball-like object ボールのような物体

上級者の場合は、このように知らないことに出会った場合は、いろいろ調べて、関連語まで覚えておくと語彙を急増させることができる。

ちなみに私は以下のように調べておいた。


クワガタ=a stag beetle

stag=雄ジカ、男性専用の
ex. a stag horn (雄ジカのつの)、 stag dinner(男だけの食事)、 a stag movie(男性向け映画)<米国>

カブトムシ= a unicorn beetle

*中級くらいまでは、いちいち細かい固有名詞は覚えなくてよいだろう。それよりも、上で述べたような、「知っている単語を使いまわしたり応用したりする術」を身につけたほうがよいだろう。

ちなみに、stagに出会ったとき、「あれ、これは知っているあの単語・・・stabなのか?」と思った。しかし、よく見たらつづりが違っていた。
stab=刺す
ex. He was stabbed to death. (彼は刺殺された。)


以上のように、1つの単語との1つの出会いから、「1を聞いて10を知る」にするのか、「1を聞いて1で終わらせるのか」は学習者自身にかかっている。そして、「1を聞いて1を知る」だけの場合、その「1」も忘れてしまいやすいと言える。記憶する場合は関連部分も同時に覚えたほうがよいのである。

      記憶術に関することはコチラの本に詳しく書いてあります。
                     ↓   

                 
書名:「禁書 日本でやりきる 英語習得の真実」Kindle版(250円)


           英会話をするにも文法の知識は必須です。
           文法の勉強にはコチラの本がお勧めです。

                ↓    ↓    ↓
============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25他多数)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy        
============================

1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ

【 2013/09/17 】 英語習得 | TB(0) | CM(-)

「拙著をAmazon以外のサイトで購入できるか」について

現在、私が書いた電子書籍の3冊につきまして大変ご好評を頂いております。
とてもうれしいです。誠にありがとうございます。

 
            

拙著にご興味をお持ち頂いた方から次のようなご質問を頂きました。

楽天Koboなどで配信されますか。


回答は次の通りです。

「Amazon以外のサイトで販売が可能となるのは、2014年2月半ば以降となります。」
販売開始日である2013年8月17日から180日経過した後でなければAmazon以外のサイトで販売することができません。


【理由】
拙著は、Amazonが提供しているKDPセレクトに登録されています。
登録されている本は、登録から90日間、Amazonでのみ販売が可能です。そして、自動延長として、さらに90日が加わります。(自動延長は選択しないことも可能ですが、私は選択するつもりです。)
Amazonでの独占販売の見返りとして、本はKindleオーナーライブラリーに並び、著者はより多くの読者を獲得する機会が与えられます。
*Kindleオーナー ライブラリーとは、Amazonプライム会員でKindle端末をお持ちのお客様対象タイトルの中から、利用期間の制限なく毎月1冊無料で楽しむことができるプログラムです。
詳細はコチラです。


以上、よろしくお願い致します。


============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013年8月、9月)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy 

       本気の英語修行をしたい方にはコチラもお勧めです
                 
書名:「禁書 日本でやりきる 英語習得の真実」Kindle版(250円)
============================

1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
【 2013/09/17 】 お知らせ | TB(0) | CM(-)

英語のリズムを楽しむには

Twitterでこのようなことを述べている女性がいらっしゃった。

「ネットにつながれば、日本ではマイナーと言われる言語でも現地の新聞やラジオテレビまで現地の人と同じように接する事ができて、夢のようですね。全く知識の無い言語の響きを聞いて楽しむこともあります。」

とても素敵な楽しみ方だと思った。

言語と文化は不可分一体のもので、言語の響きやリズムが国民性やその文化に影響を与えていると思う。「響きを楽しむ」=「知らない国の文化を楽しむ」だろう。

以前の記事「英語のリズムを楽しむ」でNursery Rhymesのことを述べた。
また、この本の中でも述べた。

   

英米人は韻を踏む詩集を生まれる前または生まれたときからきいて、言葉を覚えてからは意味もわからず口ずさむ。
これによって、英語のリズムが身につくのだろう。

Nursery Rhymesの研究で著名な鷲津教授によれば、英国の小さな子供たちはスキップをよくするらしい。
スキップのリズム感が英語のリズム感に近いのかもしれない。

また、日本の有名な狂言師が次のようなことを述べていた。
「ジャンプしてごらん。」というと「日本人は、いったん膝を曲げて体勢を下げてからジャンプする。外人はひざを曲げず、すっと飛ぶ。クラシック・バレーですっと上にいくように。」
なるほど、日本人のリズム感は、いったん膝を曲げてふんばる感じがある。
ウルトラマンも飛び立つとき、「しゅう わっち」というふうに、「しゅう」のとき膝を曲げているように感じる。
五七五や○○音頭も日本人のリズム感であろう。

要するに、日本人と欧米人ではまったくリズム感が違うのである。
英語を聞く時、しゃべる時は、自分の中のリズム感のスイッチを180度逆方向に入れ替えるのがよい。
そのことを意識しておくとよい。

詩や歌を覚えるときは、とりあえず意味の解釈はおいておいて、まずリズムやアクセントに注意しながら何十回、何百回も聞くとよいだろう。そして、意味はともかく、口にだしてまねしてみるとよいだろう。覚えてしまうとなおよいだろう。
英語を聴いたり話したりするときもリズム感の違いに十分意識するとよいだろう。


            英語習得には文法学習も必須!
   コチラはすべての英語学習者に読んで頂きたい文法書の決定版
                ↓    ↓    ↓

============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25他多数)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy 

       本気の英語修行をしたい方にはコチラもお勧めです
                 
書名:「禁書 日本でやりきる 英語習得の真実」Kindle版(250円)
============================

1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
【 2013/09/16 】 英語習得 | TB(0) | CM(-)

なんとなく意外な用法の他動詞

数ある品詞のなかで動詞がどうしても最重要に感じる。
品詞の中で動詞がわからないと瀕死の状態になりかねない・・


そういうわけで、語彙を増やす場合まずは動詞だろうと思う。

動詞を覚える時は、自動詞と他動詞の区別をしておくとよい。
自分で使うときはもちろん、TOEICでも非常に役立つ。


今回は、他動詞で、「ん?ちょっと意味合いがこれでいいの?」と思ったものをあげておく。
(他動詞とは、目的語が置かれる動詞である。)

introduce

Core Meaning=を紹介する

(他動詞しかないようだ。「紹介する」ということは必ず何かを紹介するのだから「目的語」が置かれるのは当然と言えば当然。)

Let me introduce Mr.Yamada to you.

私に山田さんをあなたに紹介させてください。


派生した意味として「導入する」がある。

introduce a new system

新しいシステムを導入する


さらに、派生して「(人)に(新しいこと)を紹介する、経験させる」がある。

I introduced them to cricket.

私は彼らにクリケットを紹介した[体験させた / 教えた]。


「紹介する」という意味だけで覚えておくと、紹介は「人対人」のイメージに限定されてしまう。
しかし、この例文のように「人を物事に対して紹介する」という形もあるのだということがポイントである。


Core Meaningからいくつかの用例を覚える場合、このような点に気をつけるべきだろう。


            英語習得には文法学習も必須!
   コチラはすべての英語学習者に読んで頂きたい文法書の決定版
                ↓    ↓    ↓

============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25他多数)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy 

       本気の英語修行をしたい方にはコチラもお勧めです
                 
書名:「禁書 日本でやりきる 英語習得の真実」Kindle版(250円)
============================

1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ

【 2013/09/15 】 MAGICAL 英文法 | TB(0) | CM(-)

発音:1つの単語で名詞と動詞がある場合

a. He is the main suspect.

b. They suspect he is the criminal.


この2つの文の意味はわかっただろうか。

「彼が主たる被疑者だ。」
「彼らは、彼が犯罪者だと疑っている。」


問題は、アクセントをちゃんとつけられたかである。

a. suspectは名詞なので「さぁsぺーくt」となる。最初にアクセントがくる。

b. suspectは動詞なので「さsぺーkt」となる。「ぺー」が強く言われる。

このように1つの単語で強勢の位置が変わることがよくあり、その変化のパターンはおおむね同じである。
名詞の場合、前に、動詞の場合、後ろに。
これを「名前動後(めいぜんどうご)」という。

他にも、addict, recordなどいろいろある。

なお、recordの発音は、動詞だと「r ぃこーrd」であり、名詞だと「rくーrd」(米国式)である。
ポイントは、名詞のためアクセントが前に来るだけでなく、cordの発音も変化することである。
なお、英国式の名詞では、「rd」である。「こー」の後に「r」が入らない。(動詞でも「r」は入らない。)
ただ、これは細かい話であり、とりあえず強勢の位置さえちゃんとすれば大丈夫である。


注意:ここで使用した発音記号は私が独自に開発したものである。日本語と英語を融合させた。これから、この方式をどんどん採用していきたい。いずれ、まとまった形で本を出したい。


            英語習得には文法学習も必須!
   コチラはすべての英語学習者に読んで頂きたい文法書の決定版
                ↓    ↓    ↓

============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25他多数)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
http://t.co/ugKyyLELqy 

       本気の英語修行をしたい方にはコチラもお勧めです
                 
書名:「禁書 日本でやりきる 英語習得の真実」Kindle版(250円)
============================

1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ


【 2013/09/14 】 発音・スピーキング | TB(0) | CM(-)

新しいKindle本の出版

かねてからお知らせしていた通り、新しいKindle本が出版されました。
日本人学習者が日本にいながらにして英語を習得する方法を、その根拠とともに詳しく述べています。
ご興味のある方はお読みください。
=====================================
書名:「禁書 日本でやりきる 英語習得の真実」Kindle版(250円)
                 
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 

補助的に「音声による解説」として本文中に何か所かリンクを貼ってあります(「KICS VOICE」というタイトルの音声ブログへのリンクです)。しかし、携帯端末からアクセスした場合そのブログのプラグインが表示されないかもしれません。その場合、「DOWNLOAD」ボタンを押して、MP3ファイルをダウンロードしてお聞きください。(各ファイルは20秒前後と短いです。また、そのブログにパソコンからアクセスすればきちんと表示されると思います。以上、ご了承ください。)
=====================================

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
以前にも触れたが、今回の本は一般受けするものではない。
「1日5分やればスラスラ」というような言葉は一切なく、3年の修行が必要だと説いているから。

ただし、本気で頑張っている人や、これから頑張ろうとする人にとっては
大きな励みとなり、ゴールまでの道のりがはっきりと見えることとなるだろう。

言語習得という実験の被験者を私自身が担い、その成長過程を観察・記録してきたのだから。
留学から帰ってきてTOEICハイスコアをポンと出したり、帰国子女であるため流暢に話せたりする場合とは全く異なる。
日本において、公立中学から英語を学習して、TOEIC990点(満点)や英検1級を取得したり、ニュースを聞いたり読んだりできるようになるまでの過程を明確に示し、その成長過程を細かく分析している。

他の学習者の話や言語習得論などの専門的な観点からも光を当てている。

それゆえ、日本で頑張る学習者にとっては、ほかのどのハウツー本よりも役に立つものと自負している。

「がんばっているのに、なかなか聞けるようにならないし、スムーズにしゃべれない。自分には英語の才能がないのかなあ」と悩んでいる人はぜひ読んで頂きたい。

例えば、「なかなか聞けるようにならない」との悩みに対しては「1回や2回チャレンジしただけで、そういうせりふを吐いてはいけませんよ。CM法を使って50回はやりましょう!」とアドバイスしたいし、「スムーズにしゃべれない」との悩みに対しては「会話はカード・ゲームなんですよ。頭の中のチャンク・カードを充実させていきましょう!」と伝えたい。

それらの詳しい内容は本書にじっくり書き込んでおいた。


その他、学習者が疑問に思うことや悩むことについて、いろいろ説明を加えておいた。
私自身が学習者であり、かつていろいろ悩んできたからこそ書けたと言える。


             英語習得には文法学習も必須!
   コチラはすべての英語学習者に読んで頂きたい文法書の決定版
                ↓    ↓    ↓

============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25他多数)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
============================

1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ


【 2013/09/13 】 お知らせ | TB(0) | CM(-)

Kindle本での流行と不易

拙著の文法本2冊を出版して3週間あまりたちます。

おかげさまでAmazonベストセラーで第1位<教育・学参・受験>となっていることが多いです。

ありがとうございます。これからもどうぞよろしくお願い致します。

============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25他多数)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
============================

拙著は「言語学」カテゴリーの中では8位~10位くらいだったりする。
上位ランカーをみると、「英語がペラペラ話せる」というようなものがいくつもある。

「このフレーズだけを覚えれば大丈夫」ということなのだろう。
たしかに、重要なフレーズを覚えてしゃべる練習をしておけば「ペラペラ」と声に出すことはできるだろう。
しかし、覚えたものを言うだけなら、オームでもできる。

それでは英語力の0.1%くらいにしかならないだろう。
フレーズを覚えただけでは、きけないし、よめないし、かけないのだから。
「ペラペラ」と声に出すだけなら、その英語力自体がペラペラに薄いといわなければならない。

かつて、そういう日本人をたくさん見てきた。
「しゃべるのはなんとかできるんだけど、きくのが難しくって・・・」と。

それは当然である。しゃべるだけなら1個覚えれば1個しゃべれるのだから。
しかし、リスニングは、1個きいたからといって1個きけるようにはならない。
多大な時間と労力が必要なのだ。

でもそういう「ペラペラ」本が上位にランクしているということは、需要が大きいのだろう。
たしかに商品は「らくらくできる」というものが良く売れるというのは古今東西変わらないだろう。

英語のフレーズを集めるくらいの本だったら私にだってできる。
どれくらい売れるのか、試しにいずれ出してみようかな。

それでも、やはり内容にはこりたいものだ。


私は、流行と不易でいえば不易を重んじる。
「いつの時代でも、どこの国でも通用する知恵・知識・技術」に関心が強い。
もちろん、最先端の知識・技術にも大いに興味はある。

しかし、最先端の中にも、過去の世界や他の国と比較・対照して共通する部分を見つけたりすることが好きだ。


拙著「MAGICAL実用英文法」「MAGICAL英文法問題集」においても
無数にある単語の中から、HAVEを抽出し
HAVEの用法を観察することによって、他の単語や文法事項に共通する公式を導きだしたりしている。

1つの核を持っていれば他に応用できるので便利であり合理的であるといえる。


そして、近日中に新しいKindle本を出版する予定である。
「英語習得法」に関するものである。
ただし、ちまたにあふれる「1日5分やればペラペラ」という類のものとは正反対であって
「真の英語力を身につけるには年単位の修行が必要」ということを説くものである。

ただし、やみくもに「いっぱいやればいい」とか「根性でやりぬけ」などということは言わない。
ここでも、「習得」に関して、他の知識・技術を習得する場合との比較をするなどして
人間にとって共通する公式を導きだしている。

英語修行を本当にやりたい人や修行中でありながら壁にぶち当たっている人は、楽しみにして頂きたい。



1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
【 2013/09/12 】 雑談(一般) | TB(0) | CM(-)

英語のリズムを楽しむ

英語を習得する場合、特に気をつけるべき点は、英語の特徴である発音・イントネーション・チャンクである。
発音のコツはHPを参照 http://kics-web.com/hatuonnokotu_top.html

その他、さらにこだわりたい場合、リズム感に注意すべきである。
どの言語でもリズム感は乳幼児のとき、いや母親の胎内にいるときから身につけているものである。

イギリスやアメリカの子供たちはNursery Rhymesを口ずさむ。アメリカではMother Gooseと呼ばれることが多い。これは、しばしば「わらべうた」と訳されるが、より適切には「(韻を踏んだ)詩集」である。メロディがついているものもあり、1つの詩に対して複数の異なるメロディがついているものもある。"Twinkle Twinkle Little Star"などがそうである。

子供のうちは意味もわからないのに、とにかく口ずさんでリズムや韻を楽しみながら英語のリズムを体にしみこませているのである。

よって興味のある方は、意味の解釈よりもまず、音とリズムを楽しむつもりでNursery Rhymesを何十回も聞くといいだろう。例えば、大人でも好きな歌手の歌やよく放送されるCMのキャッチコピーなどは何度も聞くため知らないうちに覚えて口ずさんだり、ふとしたときに頭の中で曲が流れていたりするだろう。Nursery Rhymesもそのくらいになれば、リズムが体にしみこんだと言えるのではないだろうか。


英語習得には発音と文法の両方が必要です。発音にも配慮した文法書、好評発売中です。
                ↓  ↓  ↓

============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25他多数)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
============================

1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
【 2013/09/10 】 英語習得 | TB(0) | CM(-)

インドのおみやげ

昨日の日曜は朝から成田空港へ行った。
友人がインドから帰国するのを迎えるために。

朝ちょっと慌てていたので携帯を忘れてしまった。
空港で「どこにいる?」と電話をするために、公衆電話を使った。
公衆電話は実に久しぶり。何年ぶりだったことか。

ちなみに、英会話で「久しぶりに~した」と言いたい場合が結構あるがどういうか。

after a long interval [separation]
after so long
after such a long time

for the first time in a long time [in years]


このfor the first timeは、実に英語らしい表現だと思う。
過去に経験があるのに「初めて」と表現するのは、日本語にはない感覚だから。
例えば、次のように言えるだろう。

I used a pay phone yesterday for the first time in several years.

I used a public phone yesterday after so long.


電話の後すぐに会えて、おみやげをもらった。

NCM_0368.jpg

ヒンズー教のガネーシャ神(木彫り)と白い象(インド大理石の彫り物)。どちらもとても縁起が良さそうなので拙著が多くの人に読まれて皆さんの英語力が上がることを祈願しておいた。

インド人の一般家庭にいき食事をさせてもらったとのこと。
靴は履いたままあがったらしい。

世界遺産であるタージマハルは土足で入ることはできないらしい。
観光客用には、靴にかぶせるカバーが渡されそれをつけたらしい。
ドラマの刑事や鑑識が現場検証をするときにはいているようなやつらしい。

とにかく、1日4食出されおなかいっぱいとのこと。
その多くがカレーだったらしい。
一般家庭で出されたナンは油で揚げてあり、ボリュームがあり過ぎてちょっとしか食べられなかったらしい。

いわゆる「当り屋」も多いとのこと。
自分から車にぶつかっていっていちゃもんをつけるという。
観光ガイドは、よくあることなので平然としていたらしい。

ホテルでは英語が問題なく通じたらしい。


文法や英語の感覚を身につけたい方は、
Amazonベストセラー<教育・学参・受験>第1位の「MAGICAL」をどうぞ
magicalベスト1 130908 
============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25他多数)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
============================

1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ

【 2013/09/09 】 雑談(一般) | TB(0) | CM(-)

【お知らせ】発音のコツ コミュニティ

 発音と文法は言語習得にとって必須である。
会話という鳥を天高く飛ばすために必要不可欠な両翼と言えよう。

発音のコツは、このブログなどでもよく書いてきた。
日本人が特に気をつけるべき点の一つは外来語(片仮名語)である。

accessory( アクセサリー)で、アクセントが置かれるのが「せ」だと知ったときは「へ~」と思った。

海外旅行の際、チケットのことを、自信をもって「ちけーとぅ」と何度言っても通じなかったという人がいた。 
英語では、「ち」ではなくて「てぃ」である。「てぃけー」というかんじで言わなければ通じない。 

外来語がそのまま英語だと思っている人も多い。
小学校英語の指導者でも平気でそれをやっている。

紙のことを「ぺーぱー」と言っている。
しかし、それは英語ではない。日本語に過ぎない。

英語では、「ぺー」ではなく「ぺい」である。
ここにアクセントが置かれるので、これさえちゃんとやれば通じるだろう。
ただ、さらに細部にこだわるならば、「ぱー」とのばすのではなく「ぺいぷ」または「ぺいぱ」という感じである。

このように、外来語のどこを気をつければよいのか、あるいは、日本人として「へ~、そういう発音だったのか」と思うような情報を共有したいと思う。

皆さんの中にも、「発音の仕方がわからない」「通じない」「こんな発見があった」などの経験をお持ちの方も多いと思う。

そこでコミュニティを作りたいと思った。

Twitterはコミュニティがなく、Twitter関連のツイナビというのもよくわからず
Facebookはなじみがないせいか、見づらい感じがする。
そこで以前から利用していたmixiに作ってみた。

ご興味のある方はぜひお気軽に参加して頂きたい。
なお、mixiは無料で参加できる。

conversation-with-the-cat_2577760自作3 
「英語の発音を楽しもう!」
http://mixi.jp/view_community.pl?id=6160295

ちなみに画像のせりふは私が考えたジョークである。
おもしろくて体温が上がった方、すみません。
寒くなった方、冷房を切ってください。

 文法以外にも発音・イントネーションにも配慮した英語習得術の決定版
                  ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25他多数)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
============================

1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ


【 2013/09/08 】 発音・スピーキング | TB(0) | CM(-)

「問題のサンプル」を拙著の紹介文に追加しました

「MAGICAL 英文法問題集」のAmazon販売ページにおける説明文を追加しました。

   

追加が反映されるのは24時間後くらいかもしれません。

追加した文面は以下の通りです。
どうぞよろしくお願い致します。

==========以下を追加しました========

>>>問題のSAMPLE<<<

問題形式はシンプルです。
重要な点をチェックできるようにしてあります。


☆似たようなものを比較・検討できるように構成してあります
例:
<B test 1 名詞> 和訳を参考にして空所に1語ずつ入れなさい。
3. He bought ( ) ( ) at the shop.
彼はその店で2つのグラスを買った。
4. He bought ( ) ( ) ( ) ( ) at the shop. 
彼はその店で2枚のガラスを買った。


☆TOEICで頻出の単語や形式も収録してあります
例:
<A test 5 動詞> 上下の文がほぼ同じ意味になるように、空欄に適切な単語を入れなさい。
1. The boss assigned him the job.
= The boss assigned the job ( ) ( ).


☆ネイティブ話者によく使われるのに、日本人が知らなかったり間違いやすかったりするものを収録してあります
例:
前置詞
8. He will return ( ) half an hour.



☆重要であり、かつ日本人の感覚では難しいと感じるものを収録してあります
例:
<A test10 時制Ⅱ(完了形)>各設問につき1か所ずつ存在する誤りを訂正して、語句を並べ替えて文を完成させなさい。なお、文頭に来るべき語句も小文字にしてある。
1. when / Africa / was / have been / a / to / I / child / I 
子供のころアフリカに行ったことがある。



☆数に関する表現は会話でいろいろ使えたら便利なので、そのまま使える表現を収録してあります
例:
4. そのビルは2010年代前半に建てられた。
The building was built ( ) ( ) ( ) ( ).
5. その放火犯は、あの5階建てのビルに放火した。
The arsonist set that ( ) building ( ) fire.

========以上を追加しました========


       大変ご好評を頂いております「文法書の決定版」
                  ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25他多数)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
============================

1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
【 2013/09/07 】 お知らせ | TB(0) | CM(-)

インドに思うこと

友人が現在インド旅行を行っている。
そこで、インドに行ったことはないものの、インドについて思い出すことをいくつか記しておく。

まずはなんといってもカレー。
日本のカレーとは違うおいしさがある。
東京にあるインド料理店は大抵インド人がやっている。
店のインド人と話したことがあるが、
「カレーはおいしいからいっぱい食べる。だから腹が出ている。」とのことであった。

インド人の多くは英語を話す。
イギリスに統治されていたからだろう。
インドはイギリス連邦の一員である。(イギリス連邦については別の機会に詳しく書きたい。)

ただしインド英語は難しい。
音韻論の専門家の教授が言っていたが「インド人の英語は難しいしよくわからない。学会の休憩中インド人が近くにいたら逃げる。」と。

インド=India
これの形容詞はIndian。またIndianは人も表す。


日本語のインディアンは褐色の肌で顔にペイントしたりするイメージのアメリカの先住民のことだから英語のIndianもそうかと思っていたが(その意味もあるが)第一義的にはインド人と知ったときは「ほ~」と思ったものだった。


ちなみに、アメリカの伝統的名車のひとつにjeep Cherokeeがあるが、Cherokeeは数あるアメリカ・インディアンの部族の1つである。車名がそこから名付けられたかは知らないが。


アメリカ先住民のことをIndianと言うと軽蔑語になりうるらしい。Native Americanの方がいいだろう。ちなみに、黒人=black peopleはニュースでも使うが、よりカタイ表現としてはAfrican Americanもある。

インド人は数字やコンピューターが得意らしい。
ゼロを生んだ国だからか。

近年、IT業界に携わるインド人が多数日本に住んでいる。
そのため近隣の日本人とのトラブルもあるらしい。
夜中にさわいだり、ゴミの出し方が違ったり。

最初はお互いに近づきがたく感じているらしい。
しかし、ひとたびコミュニケーションがとれるようになるとだんだんと理解しあえるようになる。

国際的な付き合い・意思伝達においては、お互いのこと、とくに文化や生活習慣を理解しあうことが大事である。
そのようなことをよくわかったうえでコミュニケーションをとる能力を
「異文化間伝達能力」 (intercultural communicative competence)という。
読む・聞く・話す・書くの4技能に加えて、5技能ということもできる。
この能力は、とても大事であろう。

近所にインド人がいた場合、インドの文化・生活習慣をわかった上で英語ができればコミュニケーションもとりやすいだろう。
世界中の人達とコミュニケーションをとるための道具が英語なのである。


     英語を学ぶための土台となる文法を学習する際にお勧め
                  ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25他多数)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
============================

1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ


【 2013/09/07 】 雑談(一般) | TB(0) | CM(-)

【感謝】拙著「MAGICAL実用英文法」発売約20日べスセラー第1位進行中

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

おかげさまで、拙著「MAGICAL実用英文法」は発売以来およそ20日
Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>の常連となっています。

magicalベスト1 magical第1位130905 
2013.8.28                        2013.9.5

本書をご利用頂いている皆様、まことにありがとうございます。
まだお読みでない方もぜひ。
これからもどうぞよろしくお願い致します。

また、「MAGICAL英文法問題集」もあわせてご利用いただくと、英語の理解・記憶を深めることができるのでお勧めです。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

===============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25他多数)☆☆☆☆☆
          MAICAL拡大      最新問題集拡大
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
販売:Amazon Services International, Inc.
Amazon販売ページ:http://goo.gl/uiLjJ1  
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
販売:Amazon Services International, Inc.
Amazon販売ページ:http://goo.gl/ukG5FS 
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
===============================

「MAGICAL実用英文法」はより多くの方に読んで頂きたいと思い執筆した。

今度はある意味アンチテーゼとして多くの人には読まれないだろうという本を書こうと思う。
なぜなら、そこには「1日5分でスラスラ」「聞き流すだけでペラペラ」「半年でベラベラ」は出てこないからである。これらの宣伝文句を入れなければ「売れない」というのが業界の常識だからである。
また、英語学習をする人のすべてが本格的な修行を必要としているわけではないからである。なかには、例えば海外旅行のときだけちょっとしゃべれればよいという人もいるだろう。

本格的に訓練を始めたい、あるいは本気の英語学習を始めたのだが壁にぶつかっているというような方は、ぜひ楽しみにして頂きたい。
9月中には出版したいと考えている。



1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
【 2013/09/06 】 お知らせ | TB(0) | CM(-)

形容詞の注意点

 形容詞は、ものごとの様子を表現するもの。
日本語では「美しい」「白い」「重い」など、最後に「い」がつくことが多い。

限定用法と叙述用法がある。

She is a beautiful woman. <限定用法>
彼女は美しい女性だ。
*beautifulはwomanの意味を限定している(「あらゆる女性」の意味のうち、「美しい女性」に限定している)

She is beautiful. <叙述用法>
彼女は美しい。
*彼女がどのような様子なのかを叙述している(表現している)


単語によっては、どちらかの用法のみが可能なものがある。


<1> 限定用法のみの場合
例: former (前の)、latter (後の)、main (主な)、chief (主な)、principal (主な)、only (唯一の)、mere (単なる)、utter (全くの)、sheer (全くの)、elder (年上の)、live ((動植物が)生きている。発音は[laiv])
*There are no live animals in the island. 
その島には生きている動物はいない。
cf. 人の場合はliving, 叙述用法ではaliveを用いる。反対語はdead。

<2> 叙述用法のみの場合
例: asleep (眠って)、aware (気付いて)、awake (目が覚めて)、ashamed (恥じて)、afraid (恐れて)、alert (警戒して)、alive (生きて)、alike ( 似て)、alone (一人で)、content (満足して)、unable (不可能で)


実際には、この区別をあえて覚えておかなくても困ることはあまりない。
例えば、× He is former.と言ったところで「彼は前の」となり意味をなさず、正しくないことが感覚的にわかる。

ただ、「彼は私より年上だ。」と言いたくて、× He is elder. と言ってしまう場合もあるかもしれない。
このような用法の間違いはやむをえないし、意味は通じることも多いだろう。
ただし、普段の勉強では正しい表現を例文ごと覚えておくとよい。
He is older than I am [ than me ]. / He is senior to me.

叙述用法についても、例文ないし熟語として覚えておけば間違えることは少ないだろう。
例えば、be afraid of, be unable toなど。
このような、よく使用される形のままで覚えて使うようにするのが実践的である。

私が書いた本では、例文を豊富に掲載し、そのまま覚えて使えるように配慮している。
なぜなら、本書のタイトルが「実用」英文法だからである。


形容詞などを用いた英語表現を例文で覚えたい方はこちらの本をぜひご利用ください!

        ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

===============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25)☆☆☆☆☆
          MAICAL拡大      最新問題集拡大
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
販売:Amazon Services International, Inc.
Amazon販売ページ:http://goo.gl/uiLjJ1  
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
販売:Amazon Services International, Inc.
Amazon販売ページ:http://goo.gl/ukG5FS 
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
===============================




1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ

【 2013/09/05 】 MAGICAL 英文法 | TB(0) | CM(-)

ニュース英語の「妙」

前回の記事で、ニュースの朗読音声を載せた。

聴いて下さったアメリカ滞在中の日本人男性から、ツイッター上でおほめの言葉をいただきとてもうれしかった。

「あの独特の語り口、イントネーションが忠実に再現されていて、思わずおーって言っちゃいました。最近CNN良く聞いているので、その妙が良く分かります。お見事!」
とのことであった。

私が長年こだわってきたニュース英語の特徴的表現をご理解していただけたのが実にうれしかった。


ニュースをよく聴いている人にはわかっていただけると思うが、ニュース英語には独特のものがある。

その男性の言葉を借りれば、ニュース英語の「妙」。

必ずしも自分自身がそのようにしゃべる必要はない。
外国人であれば、ゆっくり考えながら話すのでも全然構わない。
しかしニュースを聴く場合に、その「妙」を知っておくと有利である。

「妙」を出すためのポイントは、前回の記事にもある通りアクセント、スピード、チャンキングである。
強く言う所と弱く言う所の区別、続けるところは続ける、区切るところは区切る、ということ。


具体的には以下の通り。

<1> one challenge many workers face is determining what computer to use - or purchase.を区切るとすれば次のようになる。

one challenge many workers face / is determining what computer to use - or purchase.

つまり、主部(太字の部分)をひとかたまりとする(日本語でも「多くの労働者が直面している1つの課題」というふうに一気に言うのと同じ)。


<2> The 2010 U.S. Census reports / 9.5 percent of the population /
spends at least one day a week / working at home

太字の部分、つまり、他動詞+目的語をつなげる(日本語でも「少なくとも1週間を費やす」というふうに一気に言うのと同じ)


<3> workers just want to seamlessly blend in / with the office environment

太字の部分、つまり、副詞+動詞をつなげる(日本語でも「スムーズに溶け込む」というふうに一気に言うのと同じ)



以上をまとめる。

以下の3点をそれぞれ1かたまり(1つのチャンク)とする

①主部
②他動詞+目的語
③副詞+動詞


この3点に気をつけるだけでニュース英語だけでなく他の英語も聴き易くなるし、ニュースを朗読するときにそれらしくなるし、普段の英会話においても役立つはずである。

私の場合、このようなポイントを自分で発見し明確に意識できたのは、相当実力がついてからであった。
これをご覧の初学者の方は、今のうちからこれらのポイントに留意しておくと非常に有効だと思う。

なお、なれてくればチャンクの数は減って来る。場合によっては長い文でも一気に言うこともできる。
ただし、そのような場合でも、意味のかたまりごとに、微妙に区切ったり、イントネーションを変えたりするのが普通である。


主部、他動詞、副詞、チャンキングなどの詳しいことを知りたい方は、ぜひご一読を!
            ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
===============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25)☆☆☆☆☆
          MAICAL拡大      最新問題集拡大
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
販売:Amazon Services International, Inc.
Amazon販売ページ:http://goo.gl/uiLjJ1  
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
販売:Amazon Services International, Inc.
Amazon販売ページ:http://goo.gl/ukG5FS 
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などをコチラで受け付けております。
☆誤植・修正情報はコチラです。
===============================




1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ



【 2013/09/04 】 英語習得 | TB(0) | CM(-)

【朗読】ニュース英語をどうする?

英語学習をしている人の中には、ニュースを理解できるようになりたいと思い、
ニュースを学習の素材として利用している人も少なくない。

しかし、実際に取り組んでみると、「とても難しい。」と感じることが多いだろう。
読もうとすると、知らない単語が次から次へと現れ、聴こうとすると、機関銃のように速くて、まったく太刀打ちできない。

かつての私もそうであった。
しかし、私の英語学習の最大の目的は「ニュースをスラスラ聴けて読めるようになること」だったのであきらめることはしなかった。

まず、聴くことと読むことに共通するポイントとしては、CM法とチャンキングである。

CM法とは英語をCore Meaning(核心的意味)で理解していくこと、チャンキングとは、文をチャンク(意味のかたまり)ごとに理解していくことである。

詳細は、私が書いた本を参照していただきたい。
         ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
===============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25)☆☆☆☆☆
          MAICAL拡大      最新問題集拡大
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
販売:Amazon Services International, Inc.
Amazon販売ページ:http://goo.gl/uiLjJ1  
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
販売:Amazon Services International, Inc.
Amazon販売ページ:http://goo.gl/ukG5FS 
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などをコチラで受け付けております。
☆誤植・修正情報はコチラです。
===============================

CM法とチャンキングができれば、機関銃の速さには対応できる。
また、知らない単語がたくさん出てくるのは当たり前である。
なぜなら、ニュースはいろいろな専門分野の話題があるのだから。

例えば、興味のある分野を中心に毎日勉強していくと、苦痛を感じることなく語彙を増やすことができる。
また、1つの分野、例えばシリア情勢に関する記事だけを毎日読んでいけば、それに関連する語彙は毎日、何週間にもわたって出てくるので、いやでも覚えることができる。

以下に、ニュース記事を私が読んだ音声をあげておく。
なかなか自分の理想通りにはならず、改善の余地はいろいろあると思う。
しかし、ニュースの朗読を聴く機会は少ないと思うので、少しでも参考にして頂けたらと思い掲載しておく。

学習者の皆さんに意識して頂きたいのは、アクセント、スピード、チャンキングである。
強く言う所と弱く言う所の区別、続けるところは続ける、区切るところは区切る、ということをしっかり行った。

もちろん、しゃべり方やスピードは個人差、地域差はある。

今回モデルにしたのは、私が訓練したときに毎日使ったアメリカのCBSニュースである。

アンカー(スタジオにいるメイン・キャスター)は、Morely Saferというベテランの男性の声を模倣、
correspondent(特派員)は自分自身のつもりでやってみた。
60_minutes_bio_safer_244x183.jpg 
Morely Safer



[VOON] news How to make working at home work 投稿

How to make working at home work


(BPT) - Working at home is a growing popular trend. The 2010 U.S. Census reports 9.5 percent of the population spends at least one day a week working at home - an increase of more than 2 percent since 1997. Technology is making it easier for employees and self-employed workers to set up a home office and conduct business.
 
When deciding to set up an office at home, one challenge many workers face is determining what computer to use - or purchase. Apple and Windows-based PCs are the two staples, and everyone has a preference on which system they prefer. Sometimes it's the user interface of one over the other that's preferred, and in other cases, how chosen programs perform on each platform determines what type of computer workers purchase. And often, workers just want to seamlessly blend in with the office environment, and purchase the same system for home.
 

With Parallels Desktop for Mac, the difficulty of choosing between the two platforms is obsolete. This software enables users to run all operating systems like Windows 8, Windows 7, Windows XP, Mac OS X, Google Chrome OS and more on a Mac without rebooting. This allows an at-home employee to easily switch between the system provided on work computers and the home computer, even if they're running different operating systems.



1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
【 2013/09/03 】 英語習得 | TB(0) | CM(-)

【追記】英語習得トラップ:ちゃんぽん文化

 片仮名・外来語はとても便利な反面、英語習得のトラップになりうるということを前回述べた。

(前回の記事で、片仮名と書くべきところを「カタカタ」と書いていた(汗)。しかも何か所も。
恐らく眠くて書いていて、なぜか「カタカタ」の見た目がとても気に入ってしまったのであった・・・
読んで頂いた方で、「カタカタ」ってなんだろう?と思われた方がいらしたらとしたら、失礼致しました。
修正しておきました。)

今回は、1つの英単語を、2種類の日本語にしているものを考える。

例えば、strike。

①野球の「ストライク」、あるいは「~を打つ」
ex. A big sound struck my ear.
大きな音が私の耳に飛び込んできた。

②一方、「ストライキ」の意味もある。
The employees went on strike.
従業員たちはストライキに入った。

その他、machine、glassなどがあるだろう。

machine

①「マシン」機械の意味。
②「ミシン」。おそらく、sewing machine[そういんぐ むしーん」という音が、「みしん」に聞こえたのだろう。

glass

①グラス(飲むときに使う)
②ガラス(窓などに使う) これも、音の聞こえ方によって2種類の日本語になったのではないだろうか。(オランダ語のglasが元かもしれないが。)


最後に、車の話。

アメリカの伝統的なスポーツカーと言われるMUSTANG。
日本では、普通「マスタング」と呼ばれる。
しかし、人によっては「いやいや、ムスタングだよ。」と言う。
でも、「本当は、モスタングなんだよね。」と言う人もいる。

結局、この問題が起きるのはMUSの部分の母音[mʌ́s]が、人によって違って聞こえるからだろう。(もちろん、発音する人にも差異はあるだろう。)
この母音は、mother, butter, cut, fun, companyなど実に多くの場面で出てくる。
基本的には、日本語の「あ」でよいが、場合によっては少し「お」を入れるつもりで発音するとよいだろう。
「マスタング」なんだけれど若干「モスタング」が入るという感じだろう。
ヨーロッパ人の中にはcompanyを「こんぱに」と言う人がわりといる。日産のゴーン氏もそう言っていた。

結局、「あ」か「お」で発音すれば通じるということである。


glassは普通名詞であり物質名詞でもある。数えることができたりできなかったり。
詳しいことを知りたい方は、ぜひご一読を!

       ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
===============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25)☆☆☆☆☆
          MAICAL拡大      最新問題集拡大
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
販売:Amazon Services International, Inc.
Amazon販売ページ:http://goo.gl/uiLjJ1  
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
販売:Amazon Services International, Inc.
Amazon販売ページ:http://goo.gl/ukG5FS 
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などをコチラで受け付けております。
☆誤植・修正情報はコチラです。
===============================




1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ


【 2013/09/02 】 英語習得 | TB(0) | CM(-)

英語習得トラップ:ちゃんぽん文化

 民法が120年ぶりに大改正されることになったらしい。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130831-00000063-jij-pol

そもそも日本の基本となる3つの法である憲法、民法、刑法は、それぞれアメリカ、フランス、ドイツの影響を受けてできてお解釈や感覚が統一的でないことがおこりうる。

そして日本の文化は、法律だけでなくあらゆるものを海外から受け入れ、
日本流に修正・変化させて自分達独自のものを作り上げてきた。

言葉についても同様。
例えば、中国人や韓国人の名前を勝手に日本式に読んだり
英語の表記を日本式に読んだりする。

それによって片仮名による日本語(外来語)ができあがる。
とても便利である。

しかしその分リスクもある。

ご存じの通り、英語をローマ字読み、または片仮名読みしてしまうと英語の音声に対して受け入れ難くなってしまう。
そのため、日本人は英語の音声面が特に苦手となってしまう。

明治時代の文明開化の頃は、むしろ音をもとに片仮名で表記していたようで、このほうが、まだよいように思われる。

たとえば、icecream アイスクリン。
これは、まさに、アクセントが最初に来ているものをそのまま表現しており有効だ。
現代の「アイスクリーム」では、アクセントがクリームに来るように感じられるだろう。

その他、メリケン粉は、小麦のことで、Americanの粉ということだろう。Aをあまり発音せず、直後のMEにアクセントが来ることをうまく表している。
江戸末期、来日したペリー総督のことは、「ペルリ」であり、PerryのRの発音を見事に表している。

もっとも、英語の音、特に子音を日本語で表現するのには限界がある。
そこで、英語の発音記号を取り入れた「日本語+英語」発音記号を作ったので
興味のある方は参照していただきたい。
http://kics-web.com/shougakkoeigohatuon_top.html


このように、日本人はあらゆるものを自分流にアレンジするのが得意なのだが
その分、外国のものをそのまま利用することは苦手になってしまう。

この点に注意して、学習者としては、つづりや片仮名に頼らず、音をしっかりとらえるように努めなければならない。


  とてもご好評を頂いております。ぜひご一読を!
       ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

===============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25)☆☆☆☆☆
          MAICAL拡大      最新問題集拡大
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
販売:Amazon Services International, Inc.
Amazon販売ページ:http://goo.gl/uiLjJ1  
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
販売:Amazon Services International, Inc.
Amazon販売ページ:http://goo.gl/ukG5FS 
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などをコチラで受け付けております。
☆誤植・修正情報はコチラです。
===============================




1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ


【 2013/09/01 】 英語習得 | TB(0) | CM(-)

拙著のご紹介

2冊合わせてご利用頂くと、英文法の理解・記憶が深まるのでお勧めです。
発音やイントネーションなど実用面にも配慮し、また学習者のために記憶の仕方なども満載しております。

============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25他多数)☆☆☆☆☆
                  
   ☆画像のクリックでAmazon販売ページに飛びます☆   
  ☆画像のクリックだけではご購入手続きにはなりません☆ 
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などを受け付けております。
============================
おかげさまで、拙著「MAGICAL実用英文法」は発売以来
Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>の常連となっています。

magical第1位130905
 

本書をご利用頂いている皆様、まことにありがとうございます。
まだお読みでない方もぜひ。
これからもどうぞよろしくお願い致します。

また、「MAGICAL英文法問題集」もあわせてご利用いただくと、英語の理解・記憶を深めることができるのでお勧めです。


【 2013/09/01 】 お知らせ | TB(0) | CM(-)

【誤植・修正情報】MAGICAL実用英文法・英文法問題集

内容に修正すべき点が見つかった場合、およそ1カ月以内最新版を入手できます。
誤植と思われる点・修正すべきと思われる点がおありでしたら、ぜひコメント欄にご記入ください。

最新版の入手方法についてAmazonの説明は次の通りです。

1 コンテントに大幅な修正がされた場合、更新があったことを読者すべてにメールでお知らせします。お客様は、Amazon.co.jpの「My Kindle」を通して更新を受け取ることができます(Amazon.co.jpのトップページの左上にある「カテゴリーからさがす」をクリックし、Kindleを選択し、My Kindleをクリックしてください)。 

2 コンテントに小さい修正がされた場合、メールでお客様に通知はしませんが、Amazon.co.jpの「My Kindle」を通して更新を受け取ることができます。 




誤植・修正情報は以下の通りです。
修正点をご確認ください。
ご迷惑をおかけしてしまい申し訳ございません。


 MAGICAL 実用英文法
MAICAL拡大 

<1> 修正しました(2013年9月1日からは最新版で発売中です)

6.2.4 物質名詞の数え方
最後から2つ目の項目について、次のように修正しました。
誤:●1ポンド(2ポンド/ いくらかの/ 少しの/ たくさんの)
正:●1ポンド(2ポンド/ いくらか/ 少し/ たくさん)の牛肉







MAGICAL 英文法問題集
最新問題集拡大


修正点はございません。






発音PREMIUM
   
Kindle端末でMP3をダウンロードする方法(2013.11.9)
http://kics2013.blog.fc2.com/blog-entry-232.html
【 2013/09/01 】 お知らせ | TB(0) | CM(0)