英語・英語教育・TOEIC

英語にまつわる色々な事を書きます。Amazonベストセラー第1位「MAGICAL 実用英文法」。その他「発音」「会話」「TOEIC」などオススメ電子書籍はコチラです⇒ http://t.co/CgueYZtnXj
061234567891011121314151617181920212223242526272829303108

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【 --/--/-- 】 スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

英語習得トラップ:ちゃんぽん文化

 民法が120年ぶりに大改正されることになったらしい。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130831-00000063-jij-pol

そもそも日本の基本となる3つの法である憲法、民法、刑法は、それぞれアメリカ、フランス、ドイツの影響を受けてできてお解釈や感覚が統一的でないことがおこりうる。

そして日本の文化は、法律だけでなくあらゆるものを海外から受け入れ、
日本流に修正・変化させて自分達独自のものを作り上げてきた。

言葉についても同様。
例えば、中国人や韓国人の名前を勝手に日本式に読んだり
英語の表記を日本式に読んだりする。

それによって片仮名による日本語(外来語)ができあがる。
とても便利である。

しかしその分リスクもある。

ご存じの通り、英語をローマ字読み、または片仮名読みしてしまうと英語の音声に対して受け入れ難くなってしまう。
そのため、日本人は英語の音声面が特に苦手となってしまう。

明治時代の文明開化の頃は、むしろ音をもとに片仮名で表記していたようで、このほうが、まだよいように思われる。

たとえば、icecream アイスクリン。
これは、まさに、アクセントが最初に来ているものをそのまま表現しており有効だ。
現代の「アイスクリーム」では、アクセントがクリームに来るように感じられるだろう。

その他、メリケン粉は、小麦のことで、Americanの粉ということだろう。Aをあまり発音せず、直後のMEにアクセントが来ることをうまく表している。
江戸末期、来日したペリー総督のことは、「ペルリ」であり、PerryのRの発音を見事に表している。

もっとも、英語の音、特に子音を日本語で表現するのには限界がある。
そこで、英語の発音記号を取り入れた「日本語+英語」発音記号を作ったので
興味のある方は参照していただきたい。
http://kics-web.com/shougakkoeigohatuon_top.html


このように、日本人はあらゆるものを自分流にアレンジするのが得意なのだが
その分、外国のものをそのまま利用することは苦手になってしまう。

この点に注意して、学習者としては、つづりや片仮名に頼らず、音をしっかりとらえるように努めなければならない。


  とてもご好評を頂いております。ぜひご一読を!
       ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

===============================
☆☆☆☆☆Amazonベストセラー第1位<教育・学参・受験>(2013.8.25)☆☆☆☆☆
          MAICAL拡大      最新問題集拡大
書名:「MAGICAL 実用英文法」Kindle版 (500円) (約446ページ)
販売:Amazon Services International, Inc.
Amazon販売ページ:http://goo.gl/uiLjJ1  
書名:「MAGICAL 英文法問題集」Kindle版 (250円) (約218ページ)
販売:Amazon Services International, Inc.
Amazon販売ページ:http://goo.gl/ukG5FS 
☆ご購入頂いた方への特典として本の内容に関するご質問などをコチラで受け付けております。
☆誤植・修正情報はコチラです。
===============================




1日1回クリックして頂けたらうれしいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ


スポンサーサイト
【 2013/09/01 】 英語習得 | TB(0) | CM(-)
トラックバック
この記事のトラックバックURL



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。